lördag 13 januari 2018

Läsutmaning under 2018: Månadens språk

Jag borde inte göra det här. Jag vet ju hur det brukar gå med mina läsplaner och hade i år tänkt att hålla käft om dem. Men, men...

Hos Ugglan & Boken hittade jag bokutmaningen Månadens språk. Under året ska jag, respektive månad, läsa minst en bok som ursprungligen gavs ut på följande språk:

Januari: franska
  Drottning Gåsfot - Anatole France
  Ringaren i Notre Dame - Victor Hugo
  Jaktturen - Agnès Desarthe
Februari: japanska
  Män utan kvinnor - Haruki Murakami
  Gästkatten - Takashi Hiraide
  Danserskan på Izu/Varmbadhusen - Yasunari Kawabata

Mars: polska
  Och mörkret täcker jorden... - Jerzy Andrzejewski
April: portugisiska
  Kreolska riket - José Eduardo Agualusa
  Vinden som sprider elden - Selva Almada (äsch, spanska; hur vimsig får man bli?)
  Syskonen Malaquias - Andréa del Fuego
Maj: turkiska
  Och fåglarna flög - Yasar Kemal
Juni: italienska
 (men jag läste Stål av Silvia Avallone i november, så en italiensk har det blivit i alla fall)
Juli: afrikaans
  Memorandum - Marlene van Niekerk & Adriaan van Zyl
Augusti: vietnamesiska
  Vi - Kim Thúy (Nej f-n, den är ju inte skriven på vietnamesiska, utan    på franska; ridå!)
September: tyska
  Timmen mellan hund och varg - Silke Scheuermann
  En vecka i Berlin - Benedict Wells
  Den unge Werthers lidanden - Johann Wolfgang von Goethe
  Katarina Blums förlorade heder - Heinrich Böll
Oktober: spanska
  Flykten - Jesús Carrasco
November: arabiska
  Stenblödning - Ibrahim al-Koni
December: ryska
  Brott och straff - Fjodor Dostojevskij
  Ivan Iljitjs död - Leo Tolstoj (kortroman)
  Herre och dräng - Leo Tolstoj (kortroman)
  Vita nätter - Fjodor Dostojevskij (kortroman)
  En dag i Ivan Denisovitjs liv - Alexandr Solzjenitsyn
  Den blida - Fjodor Dostojevskij (novell)
  En ful historia - Fjodor Dostojevskij (kortroman)
  Spelaren - Fjodor Dostojevskij
  Kreutzersonaten - Leo Tolstoj (kortroman)
  En liten hjälte - Fjodor Dostojevskij (novell)
  Vår tids hjälte - Michail Lermontov

(Det är inte helt lätt att dra gränsen mellan novell, kortroman och roman. En dag i Ivan Denisovitjs liv kallas omväxlande för roman, kort roman, kortroman, långnovell och novell när man googlar på den. Den är på 208 sidor - vilket sannolikt varierar något med utgåva - och är 5 timmar och 28  minuter lång som ljudbok. Nu har jag valt - helt arbiträrt - att kalla dem kortare än 2 timmar för noveller, de mellan 2 och 5 timmar för kortromaner och klassat de över 5 timmar som korta romaner - utan att ange detta närmare. Uppenbarligen finns det något slags gränsdragning men den är satt till antal ord, så det har jag ingen hjälp av här).

Jag känner mig en smula orolig över afrikaans och portugisiska. Främst för att jag inte vet någon enda som skriver på afrikaans och den enda jag kan komma på som skriver på portugisiska är Saramago, som jag tycker intensivt illa om (ja, inte karln, han har väl inte gjort något ont, vad jag vet, men det jag läst av honom (i e två påbörjade böcker som jag inte för mitt liv lyckades avsluta). Jag får googla helt enkelt.

Att klämma en fransk i januari ska förhoppningsvis inte utgöra något problem, eftersom nästa bok jag planerat att lyssna på är Drottning Gåsfot.

Ja, det blir nog mer lyssna än läsa, som vanligt de senaste åren.

Någon som vill hänga på?


1 kommentar:

Ugglanoboken sa...

Jättekul att du vill vara med!